dimanche 8 avril 2012

Vogue Pawriss in the making ?

Vendredi 6 avril, Vogue Paris tweet (en anglais):"La France a donné la Statue de la Liberté aux Etats-Unis, maintenant nous donnons vogue.fr au reste du monde... préparez-vous pour #vogueparisinenglish" Stupeur, enthousiasme, appréhension, il y en avait pour tous les sentiments. Il y avait d'un coté, les non-francophones qui se disaient "chouette, je vais enfin pouvoir lire Vogue Paris" et de l'autre, les francophones qui s'alarmaient "quoi?! je vais devoir lire mon Vogue Paris en anglais ??!". Parce que oui, ce tweet peut porter à confusion au premier abord. On ne sait pas si c'est seulement le site en ligne qui sera en anglais, ou si c'est la version papier, d'où les inquiétudes de certains. Cependant, si on s'en tient au texte, il s'agirait seulement du site en ligne, et non du magazine. Une traduction complète et exclusive du magazine dans la langue de Shakespeare serait sans doute mal perçue. On a beau s'améliorer en anglais, on reste tout de même très attaché à nos habitudes franco-françaises. Après, il n'est pas impossible que Vogue Paris prenne le chemin de Vogue Hommes International en publiant chaque mois une édition en français et en anglais. Pour moi, c'est le compromis parfait pour garder les lecteurs hostiles à la suprématie de l'anglais et voguer vers une expansion de marché en gagnant de nouveaux lecteurs dans le monde.
Tiens-toi prête, Anna, Vogue Paris arrive à l'international !


Daria Werbowy, sous l'objectif d'Inez and Vinoodh, pour Vogue Paris, février 2012

1 commentaire: